von der Rhone an die Maggia

auf den Spuren von Corinna, Maurice und Blaise Chappaz. Mit Irmgard Anthenien.


 Wir erreichen den Vanninosee. Lebendunsee sagt man bei uns. Ein blaugrüner See mit Staumauer. Wir erreichen den Vanninosee. Lebendunsee sagt man bei uns. Ein blaugrüner See mit Staumauer.  Ich übertreibe nicht, dieses Dorf befindet sich, wie ich es bald zu spüren bekommen werde, wirklich fast senkrecht an die achthundert Meter unter unseren Füßen. Durch die Baumlücken erahnt man in der Tiefe, wie den bemoosten Grund eines Brunnens, seine Wiesen. [Pomat - Ponte] Ich übertreibe nicht, dieses Dorf befindet sich, wie ich es bald zu spüren bekommen werde, wirklich fast senkrecht an die achthundert Meter unter unseren Füßen. Durch die Baumlücken erahnt man in der Tiefe, wie den bemoosten Grund eines Brunnens, seine Wiesen. [Pomat - Ponte]  Und da, wo eben der Schäfer war mit seinen Schafen, zeigte sich plötzlich ein See. Der schönste, der verwunschenste aller Berg- seen. Ich war ergriffen. Von seiner außergewöhnlichen Intensität, seiner Ausstrahlung. Kein Kräusel, kein Ring, kein Glitzern, die Klarheit schien aus dem Innern aufzusteigen. Er hatte die ideale Größe, im Osten umschloss ihn eine hohe Felswand mit schwarzen Spalten. Er musste tief sein. Die Dichte dieses eisigen Wassers, das an der Felsseite dunkler war, machte mich leicht beklommen. Das grüne Wasser jedoch war durchsichtig, man sah große Fische, die sich langsam bewegten. Dieser vollkommene See hatte keinen Namen. [Lago Superiore] Und da, wo eben der Schäfer war mit seinen Schafen, zeigte sich plötzlich ein See. Der schönste, der verwunschenste aller Berg- seen. Ich war ergriffen. Von seiner außergewöhnlichen Intensität, seiner Ausstrahlung. Kein Kräusel, kein Ring, kein Glitzern, die Klarheit schien aus dem Innern aufzusteigen. Er hatte die ideale Größe, im Osten umschloss ihn eine hohe Felswand mit schwarzen Spalten. Er musste tief sein. Die Dichte dieses eisigen Wassers, das an der Felsseite dunkler war, machte mich leicht beklommen. Das grüne Wasser jedoch war durchsichtig, man sah große Fische, die sich langsam bewegten. Dieser vollkommene See hatte keinen Namen. [Lago Superiore]  Der Schäfer wollte uns bis zum Pass begleiten. Es war ein Aufstieg in einer Muschel aus übereinander getürmten Felstrümmern. Blaise, fröhlich wie eine junge Gämse, war sehr galant, reichte mir die Hand und wies mir die Steinbrocken, auf die ich treten sollte. [Hintfurka-Pass] Der Schäfer wollte uns bis zum Pass begleiten. Es war ein Aufstieg in einer Muschel aus übereinander getürmten Felstrümmern. Blaise, fröhlich wie eine junge Gämse, war sehr galant, reichte mir die Hand und wies mir die Steinbrocken, auf die ich treten sollte. [Hintfurka-Pass]  ... und dann breiteten sich tatsächlich üppige Blumenwiesen vor uns aus. Das Tessin! [2008 im Herbst] ... und dann breiteten sich tatsächlich üppige Blumenwiesen vor uns aus. Das Tessin! [2008 im Herbst]  ... die Bauernhäuser rundum sind walliserisch, und auf den Dächern liegen Steine, um den Schnee zurückzuhalten. [Bosco-Gurin] ... die Bauernhäuser rundum sind walliserisch, und auf den Dächern liegen Steine, um den Schnee zurückzuhalten. [Bosco-Gurin]  Die Kirche hat einen echt tessinerischen Campanile mit Glockenrad... Die Kirche hat einen echt tessinerischen Campanile mit Glockenrad...  [ehemals Hotel Edelweiß] [ehemals Hotel Edelweiß]  Im Museum: Hier nun wandeln wir von einer Kammer in die andere, gerührt vom Geruch des alten Holzes, von den bemalten Wiegen und der eindrucksvollen Sammlung an Kaffeemühlen. Im Museum: Hier nun wandeln wir von einer Kammer in die andere, gerührt vom Geruch des alten Holzes, von den bemalten Wiegen und der eindrucksvollen Sammlung an Kaffeemühlen.  In den Vitrinen liegen die Trachten der Frauen von Gurin, sie sind schon sehr tessinerisch, mit der Taille unter dem Busen und leuchten- den Farben, aber die wollenen Kindermützchen sind so wie bei uns. In den Vitrinen liegen die Trachten der Frauen von Gurin, sie sind schon sehr tessinerisch, mit der Taille unter dem Busen und leuchten- den Farben, aber die wollenen Kindermützchen sind so wie bei uns.  Meine beiden Begleiter interessieren sich lebhaft für die alten Mausefallen: Kleine oder große Holzklötze werden von einem Pflock gehalten, sobald er von der Maus bewegt wird, fällt wie in Morgarten der Klotz auf sie herab. . Meine beiden Begleiter interessieren sich lebhaft für die alten Mausefallen: Kleine oder große Holzklötze werden von einem Pflock gehalten, sobald er von der Maus bewegt wird, fällt wie in Morgarten der Klotz auf sie herab. .  Wir gehen unter ausladenden Birken mit zarten Zweigen, dann im grünen Schatten von alten riesigen Kastanienbäumen; die Stämme sind faltig, voller Wülste, Furchen und auch Einkerbungen, und dennoch wachsen kräftige, himmlische Triebe aus ihnen heraus. Diese Kastanien im Tessin sind dem Untergang geweiht, im Lauf der Zeit werden sie alle von einer Krankheit befallen werden. Wir gehen unter ausladenden Birken mit zarten Zweigen, dann im grünen Schatten von alten riesigen Kastanienbäumen; die Stämme sind faltig, voller Wülste, Furchen und auch Einkerbungen, und dennoch wachsen kräftige, himmlische Triebe aus ihnen heraus. Diese Kastanien im Tessin sind dem Untergang geweiht, im Lauf der Zeit werden sie alle von einer Krankheit befallen werden.  In diesen Dörfern gibt es mehr Fantasie und Schönheitssinn als bei uns, aber auch mehr Traurigkeit. In diesen Dörfern gibt es mehr Fantasie und Schönheitssinn als bei uns, aber auch mehr Traurigkeit. [Maggia bei Cevio] [Maggia bei Cevio]
« 2 von 2 »